FIL INFO 18 JUILLET // INFO POINT 18 JULY

Bilan de la première journée
2 interpellations mais aucune blessure.
les copaines au sol se sont repliées.
quoi qu’en dise la prèf, les arbres sont toujours occupés.
il y a toujours des personnes motivées pour vous accueillir dans les villages de Bure et Mandres-en-barrois.
bisous et bonne nuit et…à demain ?
2 arrests but no one wonded.
friends on the ground withdrawed.
whatever the prefecture says, the trees are still occupied.
there are still people motivated to welcome you in the villages of Bure and Mandres-en-Barrois.
love and good night and… see you tomorrow?

Deux arrêtés préfectoraux ont été publiés aujourd’hui . L’un interdit le port et transport de divers matériels autour de Bure, Mandres-en-Barrois et Bonnet, et l’autre interdit la circulation de piétons et de véhicules autour du Bois Lejuc. Lien vers les arrêtés.
Today two prefectoral decrees were published. One forbids to carry or move certain materials around Bure, Mandres-en-Barrois and Bonnet, the other forbids the circulation of pedestrians and vehicles around the Bois Lejuc.

18h40
Après que les barricades sont tombées, les flics sont entrés dans la forêt. Des personnes occupent toujours les arbres.
After the barricades were taken by the cops, the cops entered in the forest. People are still occupying the trees.

18h35
Les barricades au nord et au sud de la forêt sont tombées, une quarantaine de flics encerclent la forêt. Toujours des personnes dans les arbres.
Barricades in the north and south of the forest are taken by the cops, around 40 cops are around the forest. People are still in the trees.

18h20
Des nouvelles de la forêt : tout est calme à part l’hélicoptère.
News from the forest : everything is calm except the helicopter.

17h50
Des nouvelles tardives de la forêt : à 15h des barricades étaient en place sur la route interne à la forêt. Les flics n’étaient toujours pas rentrés à l’intérieur.
Late news from the forest : at 15h barricades were in place on the road inside the forest. Cops hadn’t passed the barricades yet.

17h40
Point général sur la situation : à Bure plein de flics, à Mandres plutôt tranquille, en forêt des arbres sont toujours occupés, pas d’autres informations pour le moment. On vous invite toujours à venir.
General situation point : in Bure lots of cops, in Mandres rather calm, in the forest trees are still occupied, no other news for the moment. We still invite you to come.

17h10
Le contrôle routier au rond-point de Bure est terminé, les flics avaient une réquisition. À Bure, camion de gendarmerie plein de gendarmes a été vu partir en direction de la forêt, puis revenir vide juste après.
The roadside check at Bure roundabount is finished, the cops had a « réquisition ». In Bure, a cops truck full of cops was seen going in direction of the forest, and coming back empty right after.

17h00
À l’entrée sud de la forêt sont présentes des voitures de flics avec des gyrophares, la voiture rouge banalisée, et un camion de pompiers.
In the south entry of the forest are present cops cars with lights on, the unmarked red car, and a fireman truck.

16h55
Un contrôle routier en cours au rond-point de Bure par trois voitures de flics. Un camion de pompiers se drigie vers la forêt.
A roadside check is in process at Bure roundabount by three cops cars. A fireman truck is going towards the forest.

16h40
On vous invite toujours à venir sur place (à Bure, à Mandres, en forêt) pour occuper ou soutenir l’occupation ! Réoccupation en cours !
We still invite you to come here (in Bure, in Mandres, in the forest) to occupy or support the occupation! Reoccupation in process!

16h30
Des voitures de flics sont stationnés à l’entrée de Bure au nord et à l’entrée de Bure au sud. De nombreuses patrouilles de flics entre Bure et Biencourt. Un contrôle routier a eu lieu au niveau de Biencourt, les flics n’avaient pas encore de réquisition.
Cops car are parked at the entries of Bure in the north and south. Lots of cops are patrolling between Bure and Biencourt. A roadside check happened next to Biencourt, cops didn’t have a « réquisition » yet.

16h15
De la fumée grise est visible au dessus de la forêt. Deux camions bâchés et quatre voitures de flics avec gradés se dirigent vers la forêt. L’hélicoptère de la gendarmerie tourne au-dessus.
Gray smoke is visible over the forest. Two military trucks and four cops car with high-ranked cops inside are going towards the forest. The cops helicopter is in the air over all that.

15h35
À l’entrée sud de la forêt, il n’y a plus que deux voitures banalisées (une rouge et une noire) et une fourgonette de flics.
At the south entry of the forest, there are only two unmarked cars (a red one and a black one) and a cops small truck.

15h10
Au niveau de l’entrée sud de la forêt sont présentes 4 voitures de flics et 1 voiture banalisée rouge. Deux camions bâchés militaires sont allés à l’entrée sud puis repartis.
At the south entry of the forest are present 4 cops car, 1 unmarked red car. Two military trucks went to the south entry and left.

14h40
Des gaz lacrymogènes ont été aperçus au niveau de la forêt. Sans doute vers le sud.
Tear gaz were seen at the forest. Probably near the south.

18/07/2019

Et sinon, 6 jours avant
on écrivait ça.

communiqué solidaire 54 sur la surveillance policière lié à Bure

communiqué solidaire 54 sur la surveillance pol...

Publié à l’origine sur le site de Solidaires Meurthe-et-Moselle – 54 Le simple fait pour nos adhérent-es de participer à une formation sur le sujet du nucléaire, fait-il déjà d’eux/elle...   Lire la suite

Répression

12/07/2019

Et sinon, le jour même
on a écrit ça.

FIL INFO 18 JUILLET // INFO POINT 18 JULY

Bilan de la première journée 2 interpellations mais aucune blessure. les copaines au sol se sont repliées. quoi qu’en dise la prèf, les arbres sont toujours occupés. il y a toujours des perso...   Lire la suite

18/07/2019